lunes, 7 de noviembre de 2011

Prever y no preveer*

Es un error frecuente. Al hablar, es común (aunque no por ello aceptado en el habla coloquial) cambiar el verbo prever por preveer*, construcción por asimilación a proveer. El Diccionario panhispánico de dudas nos dice acerca del verbo prever:
Prever. ‘Ver [algo] con anticipación’, ‘conjeturar [algo futuro]’ y ‘disponer [lo necesario] para futuras contingencias’. Verbo irregular: se conjuga como ver: «Piensan que quien está por morir prevé lo futuro» (Borges Libro [Arg. 1975]). Es incorrecta la grafía preveer, debida al cruce con proveer (‘suministrar’; → proveer(se)), cuyo modelo es leer; por tanto, son incorrectas formas como prevee, preveyó, preveyendo, etc., en lugar de prevéprevió, previendo, etc.: «Un hombre que prevee su muerte con 10 años de anticipación y no cumple, no es serio» (Nacional [Ven.] 12.1.97).
Como hemos visto en el ejemplo que propone el DPD, es un error que traspasa el habla
coloquial y aparece incluso en los medios de comunicación, impresos y audiovisuales.

Sobre esto último, se pudo ver en televisión la semana pasada el nuevo comercial de la marca Audi sobre el modelo Q3. Aquí les dejo el vídeo.



En la versión original, se escucha claramente un «preveer» en boca del narrador en voz en off. Lo tuiteé en cuanto lo oí.

En el canal de Youtube de la marca de automóviles, el vídeo aparece subido desde hace pocos días, el 5 de noviembre concretamente. Ahí apenas se escucha esa malformación del verbo; quizá han cambiado el audio, algo que agradezco y valoro. En cualquier caso, no fui yo el único que captó ese desliz. En un foro de Internet, dedicado a los anuncios de televisión, dos comentarios hacían referencia a ese 
«preveer» que se había colado, el último de ellos publicado el 6 de noviembre por la noche. Cualquier duda queda disipada: tres personas no pueden escuchar el mismo error... En mi tuit también mencioné, además de a @audispain, a @fundeu, la cuenta en Twitter de la Fundación del Español Urgente. Me contestaron a las horas (Audi aún no lo ha hecho), redirigiéndome a un artículo sobre el tema. Aquí está lo que nos dice la Fundéu sobre esa confusión tan corriente:
El verbo prever está formado por el verbo ver y el prefijo pre-, es decir 'ver antes', y debe conjugarse igual que verA veces, se mezclan los verbos prever y proveer, lo que da lugar a la creación del verbo preveerDe ahí que resulten formas como preveyó, preveyera o preveyendo, en lugar de previó, previera o previendoSon incorrectas, por tanto, frases como «Preveyó graves problemas para los trabajadores de las petroleras», «Los directivos de la empresa no preveyeron los problemas económicos» o «Un contestador automático pedía que no bloquearan la línea, quizás preveyendo que los familiaresde los afectados...». Este error se extiende a todos los tiempos y formas del verbo prever: prevee, preveemospreveímos, etc. en lugar de prevé, prevemos, previmos, etc.
Entre todos, conseguiremos pulir la lengua para evitar caer en estos fallos que empañan nuestra habla, nuestra escritura. Aunque siempre, como ha hecho Audi, estamos a tiempo de corregirlos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario